• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
19:33 

С днем Святого Валентина! >3<

Breath East
С Днём всех влюблённых!

Яркого голубого неба, желанных звёзд...
Найти свою любовь, свою судьбу... Быть счастливыми, любить и быть любимыми! С праздником!
В Японии принято дарить своей избранной половинке шоколад, может кто-то из вас тоже придерживается этой традиции?

02:01 

На заметку...

Breath East
Жители страны восходящего солнца очень «чувствительны» в вопросе символики.
Они во всех окружающих вещах видят скрытый смысл, и цвет для них играет немало важную роль. Для них каждый цвет считается определенным символом. К примеру:
:right: фиолетовый цвет - связывают с фиолетовыми цветками ириса. Почему же этим цветам дали такое большое значение? Дело в том, что японским самураям разрешалось дарить только фиолетовые ирисы.
:right: черный цвет - считается цветом радости. Именно в черном одеянии молодожёны вступают в брак.
:right: белый цвет - в одежде белого цвета принято людей хоронить. И как бы это ужасно не звучало, белый цвет в этом случае представляется как божественный цвет, цвет чистоты и света. А согласно японским приданиям, умершего нужно посвятить в новую жизнь именно в светлом одеянии. Также белый является цветом луны...
:right: жёлтый цвет - в Японии является символом солнца и божества.
:right: голубой цвет – цвет неба и моря, а, соответственно, высоты и глубины.
:right: зеленый цвет - для японцев означает бессмертие. Скорее всего, это связывают с вечнозелеными растениями.
:right: красный цвет – цвет любви, способен вылечить болезни, защитить от нечистой силы. Еще красный цвет можно растолковать как цвет крови, войны, силы и мужества.
:ps: Даже историю Японии можно поделить на цветовые эпохи. К примеру, 13-15 века связывают с золотым цветов из-за слов Марко Поло о том, что золото в Японии повсюду. 16-18 века ассоциируются с красным цветом.

21:29 

Нагано: затерянный рай Японских Альп...! Часть 2

Breath East
Надо завершить наше с вами путешествие по Нагано и двигаться дальше...
Мы рассмотрели некоторые достопримечательности в прошлый раз, осталось ещё несколько немаловажных и интересных.
:right: В центре префектуры расположен г. Мацумото, своего рода ворота в национальный природный парк Чубу Сангаку. Здесь находится один из наиболее сохранившихся феодальных замков. В Японии есть только четыре замка, которые определялись как "Национальные Сокровища", и Замок Мацумото - один из них! Он один из немногих крупных замков феодальной эры, сохранился до наших дней в оригинальной форме.

По аналогии с Замком белой цапли зовётся Замком ворона - Карасу-дзё: за чёрный цвет стен и распростёртые «крылья» боковых башен. Замок имеет несколько необычных особенностей, например, расположение на болотистой местности равнины, а не на высоком холме или берегу быстрой реки, как другие древние замки Японии.
В период Сэнгоку Дзидай Мацумото был оплотом клана Такэда, который к концу XVI века уступил главенство Тоётоми Хидэёси. Именно по его приказу в 1593—1594 годах был возведён существующий замок с пятиярусным тэнсю. Одна сторона комплекса была предназначена для созерцания Луны и получила название «лунных покоев». Осенью в Мацумото проводится лунный фестиваль, когда открывается башня, откуда можно наблюдать за луной. Луна видна очень хорошо, и на небе, и в отражении на воде, и в чашке саке, которое непременно сопутствует ритуалу наблюдения за луной.
В замке очень низкие потолки и старинная лестница, ведущая к залам, в которых выставлены на показ броня и оружие периода Сенгоку. Узкие деревянные окна, когда-то используемые стрельцами, предоставляют удивительный вид на японские горы, город Мацумото и белоснежных лебедей, кружащих во рву, опоясывающему замок.

Со стороны кажется, что замок имеет пять этажей, но на самом деле шестой этаж скрыт за оборонительным укреплением. Замок имеет уникальную архитектуру для Японии - помимо крытого прохода между главной башней, имеется два меньших потайных хода, связывающих башни. Десять круглых деревянных столбов, высеченных топором, поддерживают сооружение. Если присмотреться, вы заметите, что стены слегка изогнутые – они деформировались вследствие землетрясений.
Лестницы внутри замка Мацумото с низкими потолками (самураи, как правило, были меньше ростом, чем современные европейцы), узкие, очень крутые (до 60 градусов наклона) и не связаны одна с другой, что затрудняло быстрое передвижение во время нападения.
В Мацумото хранится коллекция огнестрельного оружия и мечей. Темный интерьер музея освещает поток света сквозь решетки на окне, создавая красивые узоры на полу. Это резко контрастирует с третьим этажом, который так и называется "темный", так как там нет окон. Это скрытый этаж, невидимый снаружи, который использовался для хранения продовольствия и боеприпасов.
На верхнем этаже замка находится зал самураев, откуда они координировали защиту и обдумывали тактику. Окна со всех сторон обеспечивают круговое наблюдение.
Интересной достопримечательность замка Мацумото является обзорное крыло на главной башне, откуда открывается панорамный вид на округу. Красивый красный балкон был предназначен не для обороны, а для развлечений и отдыха. Его построили в 1630 году, когда Япония находилась в состоянии мира. Но чтобы попасть туда, вам придется преодолеть крутые ступеньки, задуманными не для облегчения подъема, а как еще одно препятствие.
Во время Реставрации Мэйдзи замок был продан с аукциона и оказался под угрозой сноса. В XX веке близость к Токио сделала его излюбленным объектом туристических экскурсий.
:right: Рядом с городом находится поле битв Каванакадзима, известное тем, что здесь прошли пять битв между кланами Такэда и Уэсуги. В память об этих событиях установлена скульптура, изображающая поединок двух самураев :samurai:, возглавлявших кланы, который произошел в 1561 г. во время четвертой битвы.
:right: Ферма "Dai o Wasabi Farm" - это самая крупная ферма wasabi в Японии, здесь выращивают васаби с 1915 года. Ферма покрывает 15 гектаров земли и понадобилось 200 рабочих и более чем 10 лет, чтобы освоить землю, чтобы вырастить первый корень васаби. Прогулка по ферме доставит большое удовольствие, а проголодавшись можно отведать васаби любыми способами, включая мороженое, пиво и колбасы!
:right: На автобусе из Нагано можно попасть в Обус, где располагается галерея художника Кацусики Хокусая — "Хокусайкан".

Это один из самых известных на Западе японских художников и граверов, творивший под множеством псевдонимов. В галерее "Хокусайкан" можно ознакомиться практически со всеми его работами.
Ну вот, на этом пожалуй всё... Путешествия продолжаются...

18:56 

Breath East
Просмотрела свой дневник с первых страниц, в некоторых постах не отображаются картинки...
Те которые я сохраняла в библиотеке на diary - нормально, а те, что на радикале - нет..., вечно там какие-то глюки!
Всё это теперь не очень хорошо выглядит... Ммм...да..., придется исправлять.

21:52 

Факты о Японии (4)

Breath East
Я уже писала ранее о фактах Японии, это последнее. Что-то уже знаете, а что-то в новинку...


:right: В Японии дешёвая рыба и мясо, но очень дорогие фрукты. Одно яблоко стоит 2 доллара, связка бананов 5. Самый дорогой фрукт дыня обойдётся в Токио в 200 долларов.
:right: Япония маленькая страна, но здесь много всего самого большого. Здесь находится самый дорогостоящий парк развлечений в мире Disney Sea, четыре из десяти самых высоких американских горок. В Токио самая развитая система метро в мире, находится самый большой железнодорожный хаб и самый большой смешаный пешеходный перекрёсток.
:right: В Японии снеговиков принято лепить строго из двух шаров, а не трёх, как в остальном мире.
:right: Полковник Сандерс один из главных символов рождества в Японии, как Кока-Кола в США. В сочельник японцы любят всей семьёй сходить в KFC и съесть большую порцию куриных крылышек.
:right: Во всех северных городах Японии, где зимой выпадает снег, подогреваются тротуары и улицы. Гололёда не бывает, и снег убирать не надо. Очень удобно!
:right: При этом в Японии нет центрального отопления. Каждый обогревает квартиру как может.
:right: В японском языке есть слово Karoshi, означающее "смерть от переутруждения". В среднем каждый год с этим диагнозом умирает десять тысячь человек. Режиссёр студии "Гибли" Ёсифуми Кондо, автор "The whisper of the heart" умер с этим диагнозом.
:right: В Японии один из самых либеральных табачных законов. Курить можно везде, кроме железнодорожных платформ и аэропортов.
:right: Япония — последняя страна в мире, формально сохранившая титул Империи.
Японская императорская династия никогда не прерывалась. Правящий сегодня император Акихито прямой потомок первого императора Дзимму, основавшего Японию в 711 году до нашей эры.
:right: Японцы постоянно говорят о еде, а когда они едят, то обсуждают как им нравится угощение. Поужинать, не произнеся несколько раз "oishii" (вкусно) очень невежливо.
:right: Вообще, японцы любят повторения. Когда это делают девочки, это считается кавайным.
:right: В Японии нет гастарбайтеров.
:right: Гора Фуджи находится в частном владении. В синтоистском храме Хонгю Сенген сохранилась дарственная от 1609 года, которой Сёгун передал гору во владение храму. В 1974 году подлинность дарственной подтвердил верховный суд Японии, после чего не имел другого выхода, как передать гору в собственность храму. Потому что право собственности в Японии незыблемо.
:right: Женщины практически всегда говорят на почтительной форме языка, мужчины на разговорной.
:right: В Японии едят дельфинов. Из них делают суп, готовят кусияки (японский шашлык), даже едят сырым. У дельфина довольно вкусное мясо, с ярковыраженным вкусом и совершенно непохожее на рыбу.
:right: Девятая статья японской конституции запрещает стране иметь свою армию и участвовать в войнах.
:right: В Японии очень дорогой транспорт, самый дешёвый билет на метро 140 йен (50 рублей).
:right: В Японии всегда первыми обслуживают мужчин. В ресторане мужчина первый оставляет заказ, и ему первому приносят напиток. В магазинах всегда сначала здороваются с мужчиной.
:right: Япония в 3 раза больше Англии.
:right: Гитлер восхищался целостностью японской нации и называл их "почётными арийцами". В Южной Африке времён апартеида японцы единственные не были поражены в правах, так как их считали "почётными белыми".
:right: В Японские телефоны встроена система экстренного оповещения нации. Когда происходит какой-то катаклизм, во всех телефонах срабатывает громкий звуковой сигнал (даже если звук был отключён) и появляется сообщение, поясняющее что произошло и как себя вести.
:right: В Японии не бывает мародёрства.
:right: Японцы почти не говорят на английском, но используют фантастическое количество англицизмов. Японское произношение настолько искажает англ. слова, что можно не надеяться их понять, или что поймут вас, если вы произнесёте слово с оригинальным акцентом.
:right: В Японии существует смертная казнь.
:right: В Токио находится один из крупнейших гей-районов в мире Шинджуку-Ни-Чёме. Там самая большая концентрация гей-баров в мире.
:right: Японские и китайские иероглифы это одно и то же. Есть региональные различия: в китайском иероглифов больше и в упрощённом виде они пишутся иначе. Но зная японский, можно понимать общий смысл китайских вывесок.
:right: Вместо подписи в Японии ставят специальную именную печать ханко. Такая печать есть у каждого японца и ей пользуются много-много раз в день. Ещё её можно купить в любом магазине.
:right: Япония единственная в мире страна, где критерием опоздания поезда считается минутный рубеж.
:right: Когда кондуктор входит в очередной вагон скоростного поезда, он обязательно снимает головной убор и кланяется, и только затем начинает проверять билеты.
:right: В Японии считается невежливым открывать подарок в присутствии дарителя. За него благодарят, после чего откладывают, чтобы открыть наедине.
:right: Японцы считают, что человек должен уметь прятать страдание за улыбкой. Есть даже поговорка (Као де варатте кокоро де наку; улыбайся, пока страдаешь внутри).
:right: В Японии строго блюдётся право собственности, поэтому здесь существуют десятки компаний с более чем тысячелетней историей. Например гостиница Хоши Рьёкан непрерывно функционирует с 718 года. Ей управляет одна и та же семья уже на протяжении 46 поколений

20:25 

С Днём Ангела!

Breath East

Сегодня День Татьяны - День Ангела!
Меня и всех Танюш с праздником!



Пусть ангел, взгляд не отводя,
Присмотрит за тобою,
Пускай всю жизнь хранит тебя,
Прикрыв от бед собою.
Звезда пусть сон твой бережет,
В ночной тиши сияя,
А солнце по утрам встает,
Мрак ночи разгоняя.
Пусть ветер тучи разведет,
Что будут над тобою,
И в дождик радуга взойдет,
Соединив с душою.
Пусть будет милостивен Бог,
Подарит жизнь такую:
Где ты из тысячи дорог
Найдешь свою прямую!

22:48 

Молчаливые свидетели минувшей эпохи...

Breath East
Многие ли из Вас, кто уже побывал в Японии задумывались об истории происхождения и предназначении каменных японских фонариков, которые Вы могли видеть возле храмов, святилищ и в японских садах...? Давайте сегодня отправимся туда, где в темноте живут блуждающие огни, помнящие много такого, что видели немногие...
Каменные фонари были заимствованы японцами из Китая где-то в 600-х годах, правда изначально это были ритуальные курительницы благовоний. Их предшественниками были котлы для приготовления мяса животных, постепенно эволюционировавшие в сосуды для возжигания ароматных трав и потом уже в осветительные приборы. Такие фонари попали в Страну восходящего солнца вместе с распространением буддизма и стали использоваться в буддийских храмах. Они устанавливались вдоль дороги к храму.
С ростом эстетического вида каменных светильников, росла их популярность. Каменными фонарями стали оформлять дорожки в японских садах, а сами светильники больше напоминали скульптурное украшение.
В период Муромати ( 1336 – 1573), отличительным признаком которого было процветанием внешней и внутренней торговли, подъем сельского хозяйства, промышленности и инженерного дела, несмотря на непрекращающиеся внутренние войны и мятежи, японские каменные фонари получили широкое распространение и перестали быть только религиозным атрибутом.
В этот период в японском обществе набирает популярность тяно-ю – культура чайной церемонии, проводящаяся в специально оборудованных для этого садах, одним из обязательных атрибутов которых и стали японские каменные фонари.
Называются каменные фонари - торо, изготавливали их из камня, реже - из металла, дерева и фарфора. Такие большие каменные лампы формировали характерную черту пейзажа во многих храмах, при обрядах и праздниках иногда все фонари зажигали одновременно. Позже их стали использовать и в храмах синто и в садах.
Различаются фонари по видам, каждый из которых предназначен для строго определенного места. Фонарь состоит из нескольких частей: основание, опора, подставка под световую камеру, световая камера, крыша и навершие. У некоторых видов фонарей присутствуют не все эти части.
Основные типы фонарей:
:right: Касуга-торо - это самый нарядный и большой из фонарей. Он украшается богатой резьбой. Отличается тем, что стоит на круглой в сечении опоре, чью верхнюю и нижнюю часть, а также основание, покрывает резной орнамент. Касуга-торо очень изящен и часто становится центром композиции. Такие фонари хорошо видно как в глубине сада, так и у входа в дом или беседку, где иногда их устанавливают симметричными парами.
Фонарь Касуга легко узнать по шестигранной крыше с загнутыми вверх углами, что навевает мысли о связи с южно-японскими или даже китайскими традициями.
:right: Юкими-торо - переводится с японского как "фонарь любования снегом". Его отличие от других каменных фонарей, обитающих в японских садах, в большой плоской крыше. Такой тип крыши фонаря Юкими-торо не позволяет мгновенно растаять выпавшему снегу, позволяя продлить очарование столь редких для Японии проявлений зимы. Этот тип каменных фонарей имеет обычно три или четыре опоры, которые либо подпирает большой береговой камень, либо их заглубляют в землю. Наиболее часто эти фонари устанавливается в японском саду на камнях, свисающих над водоемом, на островах, на которых растут сосны или можжевельники, на крутых мысах. При этом он обязательно устанавливаются возле воды, для того, чтобы фонарь мог отражаться в ее зеркальной поверхности.
:right: Ямадоро-торо - выглядит древним, вросшим в землю, и может быть покрыт мхом. Этот фонарь составлен из грубо обработанных камней и нарочито асимметричен, притом обычно не превышает одного метра в высоту. Камера светильника состоит из четырёх граней и имеет круглое сквозное отверстие. Ямадоро-торо отлично сочетается со столь же грубым каменным мостом, изогнутым над ручьём, в обрамлении ветвей деревьев и кустарника, которые создают полумрак и повышенную влажность. В таком месте фонарь может действительно обрасти лишайниками и мхом, что придаст ему особую прелесть. Устанавливается в тенистых местах, в дальних уголках сада.
:right: Оки-торо - самый маленький из японских каменных фонарей. устанавливают подле совсем маленьких прудов, либо галечных отмелей в водоёмах. Иногда их устанавливают около высохшего водоёма, такая черта характерна для дзенских садов. Для такого типа фонарей свойственно отсутствие опоры, даже опорного камня или подставки камеры светильника. Обычно высота Оки-торо не превышает сорока сантиметров, скорее наоборот, такой фонарь будет ниже; при всём прочем он должен быть пропорционален размерам отмели и водоёма.
:right: Орибе-торо - в переводе с японского означает «фонарь мастера Орибе». Устанавливается только вместе с чашей для омовения (цукубаи). Отличительная черта - внизу его опоры всегда должно присутствовать изображение фигуры человека, что связано с древней легендой о происхождении фонаря.
Согласно легенде о происхождении данного фонаря в одном из буддийских храмов в начале XVI века жил мастер чая Орибе. В этот период началось правление сёгуната Токугава. Политика сегуна Иэясу Токугава провозгласила начало изоляции Японии от внешнего мира, а также введение запретов практически на все религии, за исключением буддизма и синтоизма. А исповедование христианства во время правления сёгуната считалось опасным для жизни. Мастер Орибе как раз являлся христианином. Чтобы можно было поклоняться своему Богу, мастер в самом низу опоры фонаря вырезал распятие и поставил фонарь так, чтобы растения полностью закрывали низ фонаря. И каждый раз, наклоняясь к цукубаи набрать воды во время проведения чайной церемонии, мастер-христианин кланялся своему Богу. И никто не догадывался об этом. Поэтому цукубаи в саду ставится только в паре с фонарём Орибе, нижняя часть которого всегда должна быть закрыта растениями.
Несколько веков назад фонари были предназначены исполнять свою непосредственную функцию – освещение, хотя свет от них всегда неярок и не охватывает больших площадей. Несмотря на это, фонари с их мягким светом выглядят очень красиво и необычно в тёмное время суток. Для них хватает обычной маленькой свечи, чтобы ее колышущийся свет создал в саду таинственную обстановку...
Уверена, теперь каждый из вас сможет найти и отличить тот или иной торо, ну и заодно вспомнить его значение!

21:10 

Breath East
01:03 

あけましておめでとう!

Breath East
С Новым 2014 Годом!


23:12 

Приветствую нового ПЧ =3

Breath East
Welcome, Верина...!
Захожу редко, но всегда приятно видеть нового ПЧ, очень тебе рада



22:07 

Великое наследие...

Breath East
Исторические поселения Сиракава-го и Гокаяма находятся на о. Хонсю, в префектурах Гифу и Тояма. Они - выдающийся пример традиционного образа жизни, прекрасно приспособленного к окружающей среде и местным социальным и экономическим условиям.


Уникальные маленькие домики с высокими остроконечными А-образными крышами, крытыми соломой, построены в особом архитектурном стиле, называемом «gaso-dzukuri» (подобно традиционным домам в Португалии – крутые скаты уходят практически в землю). Этот стиль формировался на протяжении столетий и был разработан, чтобы противостоять большому количеству тяжелого снега, в течение зимы покрывающего крыши.


Более половины дома занимает чердак из 2-3 уровней, первый этаж жилой. С 19 века в Сиракава-го основным занятием населения, помимо производства пороха и выращивания риса, было шелководство. Чердаки домов отводились под разведение тутового шелкопряда.
Интересна и технология постройки: домики сделаны без гвоздей, для крепления использованы пеньковая веревка и гибкие ореховые прутья. При этом такие жилища выдерживают любую непогоду, среди них есть прослужившие уже более 400 лет. Раньше крыши полностью заменяли каждые 50 лет, теперь, когда используются открытые источники тепла, каждые 25-35 лет.


Эти домики сейчас являются местной достопримечательностью, где предлагают устроиться на ночлег многочисленным туристам. Переночевать в одном из этих сооружений — лучший способ познать местную культуру, традиции и обычаи здешних краев.
Пока в России строят планы возрождения глубинки и забытых деревень с помощью «зеленого» туризма и привлечения иностранцев, в Японии уже давно возят группы в подобные места. Можно посмотреть на национальные японские деревушки за час-полтора экскурсионной программы, а можно приобрести экскурсионный тур и пару-тройку дней посвятить проживанию в таком местечке.


Коренные жители Сиракава-го являются предками клана Тайра, родственного императорскому. С давних времен селяне живут коммуной и работают вместе. В деревушке есть и буддийских храм, крыша его такая же, как у всех построек.
Раньше Гокаяма была изолирована от внешнего мира, и стала музеем лишь 50 лет тому назад. И хотя Гокаяма открыта для туристов, в этих домах продолжают жить люди, около 10 семей. Кто-то работает на благо туристов, кто-то занят сельским хозяйством, о чем говорят тщательно ухоженные огородики. Отличные дороги, тоннели в горах сделали деревню не только близкой для цивилизации, но и привлекательной для туристов. Можно взять напрокат автомобиль или велосипед, позвонить по телефону, выйти в Интернет и купить в автомате бутылку воды. Но стоит только отвести глаза в сторону, как кажется, что переносишься на несколько десятилетий назад...


Как рассказывают экскурсоводы, маршрут пользуется привлекательностью, как среди жителей Японии, так и среди иностранцев. В деревне есть даже две небольших гостиницы. Там можно пожить несколько дней и понаблюдать за бытом японской глубинки как бы изнутри. Несмотря на «древность» домов, внутри все для блага туристов - вода, душ, телевизор... Но все это перекрывает чисто японский интерьер - низкий столик, очаг в центре комнаты, циновки на полу, изящная икебана, многочисленные национальные поделки.
Это только со стороны кажется, что турист в таком месте заскучает. Конечно, здесь нет яркой иллюминации, шумных гулянок, громкой музыки. Но сама природа дает возможность взглянуть на городскую суету под другим углом. Вид на деревню открывается с дороги. Издалека ее можно принять за скопление больших стогов сена. А все, потому что дома покрыты соломенными крышами, которые великолепно вписываются в окружающую панораму независимо от времени года. Недалеко от деревни есть прекрасные водопады. Скоротать тихий вечер можно в ресторанчике, где богатая кухня и широкий ассортимент блюд заставляют туристов переживать массу сомнительных минут - на чем все-таки остановить выбор. Есть тут и сувенирные лавочки, наполненные милыми безделушками, сувенирами и предметами японского быта.
Характерные особенности местных промыслов и ремесел привлекают туристов в Гокаяму. Здесь издавна изготавливают японскую бумагу, лапшу, бобовый творог тофу, бамбуковые трещотки для национальных танцев.
Зимой деревня укрывается снегом. Узкие протоптанные тропинки, голубоватый свет создают иллюзию рождественской сказки.
Сиракава и Гокаяма входят в Список всемирного наследия ЮНЕСКО с 1995 года.

21:18 

Приветствую нового ПЧ =3

Breath East
Yokoso, Mr. J. P.!
Приятно видеть нового ПЧ, надеюсь тебе будет здесь интересно...



00:40 

Breath East
В японском городе Осака стоит здание Гейт Тауэр, через которое проходит надземное скоростное шоссе. В 1983 году владельцы земли под зданием решили перестраивать имеющуюся здесь недвижимость, но столкнулись с запретом городских властей в связи с утверждённым планом строительства дороги. Однако владельцы не сдались и после длительных переговоров с корпорацией, прокладывающей шоссе, достигли компромисса. 16-этажную высотку построили так, чтобы дорога проходила насквозь неё в промежутке с 4 по 8 этаж, а в самом здании на этих этажах находятся только лестницы и лифты. Шоссе в месте пересечения окружено специальной конструкцией, защищающей дом от шума и вибрации.

В мире всего две подземно-туннельных троллейбусных линии, и обе построены в Японии специально для обслуживания горного туристического маршрута между городами Татэяма и Омати. При этом обычных надземных троллейбусов в Японии нет.

Японцы очень большое внимание уделяют группе крови человека, считая, что от неё зависит характер. Обладателям первой группы приписываются решительность и самоуверенность, второй — надёжность и замкнутость, третьей — ум и честолюбие, а четвёртой — уравновешенность, рациональность и требовательность. Группа крови для многих японцев является одним из критериев выбора партнёра для свидания, а для работодателей может стать дополнительным фактором для одобрения или отказа соискателю.

У берегов Японии обитают крабы хэйкэгани, узор на панцире которых напоминает лицо разгневанного самурая. Согласно утверждению популяризатора науки Карла Сагана, этот вид обязан своим появлением неумышленному искусственному отбору. Многие поколения японских рыбаков, ловя подобных крабов, отпускали их обратно в море, так как считали их перерождениями погибших в бою самураев. Этим рыбаки повышали шансы хэйкэгани на воспроизводство и увеличение своего числа среди других крабов.

С 1930-х годов японский остров Хасима стал самым густонаселённым местом на Земле. На площади с береговой линией около 1 километра проживало более 5 тысяч человек, которые занимались добычей угля. Однако к 1974 году абсолютно все жители остров покинули из-за иссякших запасов ископаемых. Сейчас Хасима — это город-призрак с заброшенными зданиями, а для посещения туристов открыта только специально оборудованная для безоспасного пребывания его часть.

У японских самураев особым уважением пользовалась практика сюдо — гомосексуализм между опытным мужчиной и юношей. Считалось, что это учит юношей достоинству, честности, чувству прекрасного. Сюдо противопоставлялось женской любви, которую обвиняли в «размягчении» мужчины.

Сословие самураев в средневековой Японии состояло не только из мужчин. В него также входили женщины-воительницы («онна-бугэйся»). Обычно они не участвовали в сражениях, но имели вооружение для защиты дома. У них также был ритуал дзигай — аналог сеппуку у мужчин — только женщины вместо вскрытия живота перерезали себе горло. Такой ритуал могли совершить и просто жёны погибших воинов, не входящие в сословие самураев, с согласия своих родителей.

Шоколадки Kit Kat берут с собой на экзамен как талисман японские абитуриенты вузов. Это объясняется созвучием названия шоколадки и японского выражения «kitto katsu» («непременно победить»).

00:40 

Breath East
Японский символ буддистской идеи недеяния зла — это три обезьяны, одна из которых прикрывает уши («не слышу зла»), вторая глаза («не вижу зла»), а третья рот («не говорю о зле»). Часто в эту композицию добавляется и четвёртая обезьяна, которая прикрывает промежность или живот, выражая тем самым принцип «не совершаю зло». То, что в качестве символа выбраны именно обезьяны, а не другие животные, объясняется игрой слов в японском языке: обозначающее обезьяну слово «зару» созвучно окончаниям слов во фразе «мидзару, кикадзару, ивадзару», что переводится как «ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не говорю».

В некоторых японских семьях сохранилась традиция праздновать первую менструацию девочки. Угощение по случаю праздника обязательно включает в себя красный рис, хотя никакой связи с цветом крови здесь нет. Дело в том, что в древней Японии весь рис был только красным и очень дорогим, поэтому и употреблялся только по особым случаям. Позднее белый рис, наоборот, стал повседневным блюдом, а по праздникам типа день рождения и свадеб стали подавать так называемый рис "сэкихан", окрашенный в красный цвет бобами адзуки.

В нескольких местах Японии можно проехать на автомобиле по музыкальным дорогам. На участке шоссе размещаются бороздки разной глубины и на разном расстоянии друг от друга. При проезде по этому участку на определённой скорости вибрация от бороздок через колёса передаётся в салон машины, где превращается в какую-нибудь мелодию. Если в Японии музыкальные дороги делают главным образом для туристов, то в Южной Корее подобные отрезки конструируют на особо монотонных шоссе, чтобы привлечь внимание водителей и не дать им заснуть.

В большинстве языков ответом на чиханье служит пожелание здоровья, долгих лет жизни или, как в английском, фраза «благослови тебя Господь» («bless you»). В Японии и Корее желать ничего не принято, а сам чихнувший должен извиниться.

В конце 17 — начале 18 веков Японией правил Токугава Цунаёси, вошедший в историю под прозвищем «собачий сёгун». Он издал указ о защите прав животных, самый ранний из известных законов такого рода в мировой истории, запретив под страхом смертной казни убивать собак, кошек и загнанных лошадей. К бродячим собакам горожане должны были ласково обращаться «высокоблагородие Собака», а тех, кто не подчинился этому требованию подвергали телесным наказаниям. В столице Эдо было построено несколько приютов для расплодившихся собак, где им полагался рацион больше, чем для крестьян. Эти меры наряду с финансовым кризисом стали причиной роста недовольства населения, и после смерти Цунаёси его преемник сразу отменил данный закон.

В японских замках и храмах для того, чтобы чужому человеку было трудно прокрасться незамеченным, часто устанавливали так называемые «соловьиные полы». Доски пола прибивались к жердям креплением в форме перевёрнутой буквы V, что вызывало напоминающий птичий щебет звук, когда доска оказывалась под давлением. Причём хождение на цыпочках только усиливало эффект, так как давление на пол в этом случае было выше, чем от полной стопы.

В Японии популярен розыгрыш под названием кантё, что в переводе означает «клизма», когда один человек складывает ладони вместе, вытягивает указательные пальцы и пытается вонзить их в анальную область другого человека (сразу вспоминается "naruto" XD). Чаще всего в эту игру играют младшие школьники, однако нередко и взрослые японцы могут позволить себе сделать кантё.

В Японии популярен миф о том, что японский снег отличается от снега в других странах. В начале 1980-х власти под этим предлогом ограничивали импорт лыж, чтобы защитить отечественного производителя. Существует даже японская новогодняя песенка, по сюжету которой чемпион мира из Японии не может тронуться с места на зарубежных лыжах, потому что они не едут по японскому снегу.

20:27 

Breath East
Ходили сегодня с подружкой по магазинам за всяческими нарядами...
Сидели в кафе, пили капучино и кушали тортики с пирожными, ох...пирожное было нечто, с шоколадом внутри и мороженым сверху, пальчики оближешь...!
Всё-таки иметь собственную машину очень удобно, хотя бы туда/обратно не пришлось самим тащиться.

18:43 

По-летнему )))

Breath East
Июнь, летняя пора и смена дизайна..., нравится?
Хотела поначалу что-нибудь в зеленых или желтых тонах, но прошлым летом уже такое было, решила не повторяться.
Вышло всё небесно-синим, надеюсь, это поднимет в вас летнее настроение...!
Погода радует, жарко и солнечно..., правда не перестану жаловаться, что купаться негде..., что-что, а это явление остается неизменным каждое лето...
По выходным съезжается народ, и устраивают семейные пикники возле леса (у меня как раз балкон выходит на эту сторону), ах, шашлычки...! Запах окутывает всю квартиру...
Сегодня у меня был день уборки и ходьбы по магазинам, продуктивненько-дэс!

23:24 

За дверцей потайной в тиши - хранится волшебство...

Breath East
Это волшебное место..., полное умиротворения и некоторой таинственности...
Лес Sagano расположен в парке Arashiyama в префектуре Киото, на западе города, и покрывает площадь в 16 квадратных километров. Он был создан в 14 веке мастером садового искусства и монахом Muso Soseki и представляет собой аллею, состоящую из тысячи стройных рядов бамбука, она простирается вокруг пруда Соджен, по правую сторону которого располагаются горы, а по левую - храмовые постройки. Главной из них является дзен-буддистский храм Тэнрю-дзи. В Японии бамбук - символ барьера, защищающего от злых сил, поэтому он окружает многие храмы в этой стране. Популярность этого места связана не только с удивительной красотой, но и с необычным успокаивающим воздействием, которое оказывает лес.
Данный вид деревьев в сочетании с ветром, прогуливающимся между возвышающихся стволов, образует отдаленное подобие музыки, что вызывает у японцев чувство гармонии и умиротворения. Именно поэтому правительство Японии внесло звуки бамбукового леса в сотню охраняемых народных достопримеча
тельностей.
В Японии, в основном, произрастает бамбук вида "Мосо", происходящий из Китая и известный своим быстрым ростом. Всего за месяц растение способно достичь 20 метров в высоту и до 20 сантиметров в диаметре. Прогуливаясь по этому лесу, ощущаешь гармонию и единение с природой, прилив бодрости и сил для новых свершений. Свежий ветер, прорываясь сквозь плотную стену бамбука, нашептывает ответы на многие вопросы... Если Вы ищите душевного спокойствия и просветления, то обязательно должны посетить это место.
Пешеходные дорожки, прорубленные сквозь рощу, манят пройтись под бамбуковыми сводами, которые остаются зелеными круглый год. Несмотря на то, что весь лес можно обойти за 15 минут, прогулка по нему подарит целый ряд приятных эмоций.
Весь район буквально пронизан узкими тропинками и уютными аллеями, ведущими к множеству старинных храмов через многочисленные бамбуковые рощицы и скверы. Здешние ровные дорожки отлично подходят для велосипедных прогулок. При желании можно нанять рикшу и прокатиться по знаменитой тропе, одновременно выслушивая рассказы рикши-экскурсовода.


21:01 

Hokkaido Miracle...)

Breath East
Живописное Голубое озеро находится в 18 км. От станции Biei на острове Хоккайдо в Японии. Озеро имеет не природное происхождение. После извержения вулкана Tokachi в 1989 была построена дамба для защиты от вулканической лавы. Это озеро образовалось от этой дамбы. Свое название оно получило от ярко синего оттенка воды в нем. С пнями, выступающими над поверхностью воды, Голубое озеро похоже на эфир.
Удивительный синий цвет воды пока не нашел объяснения. Одно из предположений – богатая алюминиевыми соединениями вода попала в это озеро из горячих источников и реки Бией. Однако стоит заметить, что цвет воды изменяется в зависимости от угла, под которым вы смотрите на водную гладь, а также от времени суток. Вода в озере, кажется синей, но если набрать ее, например, в ведро, она будет совершенно обычного цвета. Вообщем удивительный феномен!


20:48 

Hotarugari

Breath East
Как думаете, а чем японцы заняты летом? В это время года у японцев начинается Hotarugari - охота на светлячков, то есть любование светлячками. Уже сейчас некоторые железнодорожные компании предлагает уникальную услугу для любителей светлячков, сотни японцев специальным дизельным составом выезжают за город, чтобы следить за слабым мерцанием светлячков в ночи...
В древние времена охота на светлячков была забавой для благородных мужей, а сегодня этим занимаются лишь дети. Взрослые люди, однако, наблюдают за светлячками с тем же восхищением, с каким они любуются цветами. Этим великим любителям природы светлячки напоминают ослепительные лепестки какого-то странного огненного цветка или блуждающую звезду, покинувшую небосвод и бродящую по земле. Летом тысячи людей приходят к реке Удзи, чтобы посмотреть на битву светлячков. С берега реки взметаются мириады этих сверкающих насекомых, и на мгновение они образуют огромное серебряное светящееся облако. Облако распадается, и текущая река, которая была темной, как черный бархат, становится похожей на извилистый поток мерцающих драгоценностей. И совсем не кажется странным, что японский поэт восклицает:
— Я вижу только светлячков, плывущих по течению? Или это сама ночь плывет со своими звездами?
Японцы - самые страстные поклонники насекомых в мире. Больше всего они любят насекомых, которые в полёте издают звуки, похожие на чириканье, стрекоз и светляков. В мире насчитывается около 2000 видов светлячков, а в Японии - около 40. Японцы называт светлячка хотару Hotaru. Все виды светляков обладают удивительной способностью испускать в темноте мягкий фосфоресцирующий свет.
Привязанность японцев к светлячкам возникла давно, им давали имена, как домашним животным, а ловля светлячков служила распространённой темой для старинных колыбельных песен, которые можно услышать и сегодня. С давних времён светлячки делают начало лета для японцев особенным временем года, здесь привыкли любоваться стремительными полётами крохотных огоньков в ночи. Собравшись в большую колонию светлячки показывают удивительное огненное шоу. Многие виды светлячков активны имено ночью. В тёмном ночном воздухе сверкают зеленовато-белые огоньки. Первое упоминание о светлячках встречается в литературе уже в конце 8 века, а в период Эдо упоминаются они в хайку, в поэмах и очерках. Уже тогда существовало поверье, что огоньки светлячков — это души умерших...
Согласно фэн-шуй светлячок способствует трудолюбию и упорству, а также является символом возрождения души. В древности мазью, сделанной из светлячков, отгоняли злых духов. В Японии считается, что яркое свечение этих насекомых проникает до самого сердца и пробуждает любовь ото сна... Одним из любимых развлечений у японцев была ловля светлячков. Их лёт происходит в июне-июле, в это время японцы собирались у рек и ловили их сачками. Еще у японцев были специальные приспособления для их ловли, это плоские и складные веера, ловушки из побегов бамбука и сети для насекомых. Традиция охоты на светлячков появилась в середине 17 века.
Японские светлячки совсем не похожи на наши. Роение светлячков, их несколько хаотическое перемещение напоминали средневековым японцам о битвах. :samurai:
Существует легенда об этом бесподобном зрелище. Говорят, что светлячки — это призраки старых воинов из кланов Минамото и Тайра. Ночью двадцатого дня четвертого месяца они сражались в великой битве на реке Удзи. В ту ночь все пойманные светлячки были выпущены, чтобы они могли участвовать в битве старых кланов снова, но теперь уже в XX столетии. Особое магическое значение светлячков усиливается еще и потому, что они любят кружиться вокруг ивы — дерева, внушающего суеверный страх японцам. В стародавние времена считалось, что светлячки могут использоваться для медицинских целей. Говорили, что мазь из светлячков нейтрализует яды и, более того, — у нее есть сила изгонять злых духов и предохранять дом от грабителей.
Если соберетесь в Японию, то там каждый год в районе японских префектур Манива и Окаяма между июньским сезоном гроз и июльским сезоном дождей собирается бесчисленное множество светлячков!


16:36 

Остров Якусима: волшебство нетронутой природы

Breath East
Представьте на мгновение, что вам удалось перенестись во времени и попасть
в парк юрского периода. Успокойтесь, вы не станете вкусной закуской для доисторических рептилий. Потому что их в парке нет. А есть только огромная территория с непроходимыми тенистыми лесами, термальными источниками и небольшими водопадами.
Остров Якусима знаменит окутывающей его атмосферой древности. Этот остров – единственный на Земле, где растут деревья, которые старше 1000 лет. Говорят, если подойти к самому старому из них, возраст которого насчитывает приблизительно 7000 лет, жизнь наполнится
счастьем и покоем.
Остров Якусима расположен в 130 километрах к югу от о. Кюсю, но административно входит в состав префектуры Кагосима. Остров не может поразить своими размерами: он не мега-большой, но и не карликовый. Площадь острова составляет чуть более 500 километров квадратных. Согласитесь, ничего особенного.
Но в 1993 году о. Якусима стал первым японским регионом, который был внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. И с тех пор более 300 тысяч туристов ежегодно посещают остров. Знаете, трудно представить, что до 1993 года туристы обходили остров, но власти Японии начали подсчитывать путешественников лишь с 1993 года.
Главное украшение острова - удивительный лес криптомерий (криптомерия японская (Cryptomeria japonica) - южное хвойное вечнозеленое дерево, высота которого достигает 70 метров). Возраст деревьев, растущих на острове - более 720 лет.
Всего на острове можно увидеть большое количество различных видов фикуса, карликовые каштаны и высокие дубы. На острове растет уникальный кедровый лес, возраст которого, по мнению специалистов, составляет 7200 лет. Вы только представьте, что в диаметре некоторые деревья достигают 16 метров.
Остров Якусима - одно из немногих мест, где живет еще достаточно большое количество обезьян. Так что у вас есть возможность встретиться с одной из зверушек.
Флора острова насчитывает более 1900 деревьев. На острове Якусима около тридцати горных вершин высотой более 1000 метров, высокие горы - Нагата - 1886 метров и Мияноура - 1936 метров.
Якусима простирается по всему побережью, кроме западной части, где крутые горы доходят прямо до моря. Остров окружает дорога и соединяет все города. Большинство отелей, пляжей, горячих источников, водопадов и музеев расположены в непосредственной близости от неё.
На дорогах Якусимы легко ездить, за исключением той, которая выходит на западное побережье, и тех, что ведут вглубь острова, поскольку они узкие и извилистые. В горной части располагаются кедровые леса, куда можно попасть по нескольким дорогам из крупных городов, таких как Мияноура и Анбо. Дороги ведут к различным туристическим тропам и природным паркам.
Самый удобный способ передвижения по Якусиме - машина напрокат. Компании по аренде машин находятся в порту Мияноура и в аэропорту. Кроме того, объездить весь остров по узкой дороге вдоль западного побережья иначе, чем на машине, не получится. Весь остров можно осмотреть за 3 часа.
Полюбуйтесь уникальными доисторическими видами лесов японского острова:

Дневник Stargoddess

главная